Comme en français ou en anglais on distingue le moment de la journée pour dire bonjour:
1.Le matin : dobroe utro (en alphabet latin) et en alphabet cyrillique : доброе утро . Audio Playerhttp://russe-facile.fr/wp-content/uploads/2014/10/Dobroe-utra2.mp300:0000:0000:00Use" onclick="window.open(this.href);return false; Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume.2
.A partir de la fin de matinée: dobrii dien; en alphabet cyrillique : добрый день.
Audio Playerhttp://russe-facile.fr/wp-content/uploads/2014/10/Dobri-dien.mp300:0000:0000:00Use" onclick="window.open(this.href);return false; Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume.
1.Le soir: dobrii vetcher; en alphabet cyrillique : добрый вечер.
Comme en français en Russe on distingue le moment de la jour
- Rallod
- Fou furieux
- Messages : 1718
- Enregistré le : 24 févr. 2011, 03:05
- Localisation : Strasbourg Halles
Comme en français en Russe on distingue le moment de la jour
JP 67 / Le Temps et l 'Espace ...
- Nico_le_Normand
- Dément
- Messages : 10552
- Enregistré le : 08 juin 2013, 19:41
- Localisation : En haut du milieu de la Normandie du bas dans la Gauche de France
- Contact :
Re: Comme en français en Russe on distingue le moment de la
En allemand aussi (Guten Morgen, guten abend, guten tag).
En fait, toutes les langues doivent différencier le moment de la journée.
Même qu'en France, on dit parfois bonjour pour dire au revoir (je vous souhaite le bon jour)
En fait, toutes les langues doivent différencier le moment de la journée.
Même qu'en France, on dit parfois bonjour pour dire au revoir (je vous souhaite le bon jour)
Je suis l'addition de mes contradictions. Son résultat doit être proche de zéro. En clair, je ne suis pas grand chose. (Нико_ле_Норманд)
Je n'ai plus qu'à me vendre aux saints, aux martyrs et aux anges. (Jérôme Santelli)
Je n'ai plus qu'à me vendre aux saints, aux martyrs et aux anges. (Jérôme Santelli)