gdz a écrit:Horsault a écrit:babble a écrit:A l'instant T, je viens de changer d'assurance pour les deux bagnoles.
Résultat = -22%
Pas mal
@gdz : pourquoi le questionnaire est-il en anglais ? S'est-elle fait relire par un natif ? Il y a des tournures que je trouve plus qu'étranges.
Elle est en école de commerce à la défense mais fait en plus un master suédois à distance. Elle parle couramment anglais mais peut quand-même faire des erreurs de formulation j'imagine.
Précise les moi pour que je les lui soumette stp.
Horsault a écrit:
En fait, c'est un peu partout. On comprend, mais pour un anglophone natif, ça fait un peu petit nègre
"In truth" au début => Actually
"note that this survey was designed for lasting no longer than 5 minutes to fill out" => this survey was designed to be fulfilled in less than 5 minutes
"Whether, do not be reluctant at contacting in case you experience troubles at completing it" => Anyway, feel free to contact me in case of trouble
"What is your level of education?" What's your education level?
"What are your main motives " => What's your main reason
Etc.
On est en règle générale beaucoup plus direct en anglais, surtout pour un sondage. Si je dois me demander ce que signifie la question, j'abandonne.
babble a écrit:J'ai pas osé le dire, mais j'ai effectivement bien galéré avec les tournures des questions.
gdz a écrit:Horsault a écrit:
En fait, c'est un peu partout. On comprend, mais pour un anglophone natif, ça fait un peu petit nègre
"In truth" au début => Actually
"note that this survey was designed for lasting no longer than 5 minutes to fill out" => this survey was designed to be fulfilled in less than 5 minutes
"Whether, do not be reluctant at contacting in case you experience troubles at completing it" => Anyway, feel free to contact me in case of trouble
"What is your level of education?" What's your education level?
"What are your main motives " => What's your main reason
Etc.
On est en règle générale beaucoup plus direct en anglais, surtout pour un sondage. Si je dois me demander ce que signifie la question, j'abandonne.
Haha super merci, j'avoue qu'il y a des tournures qui m'ont fait relire la question plusieurs fois. Je me demande même si c'est elle qui l'a rédigé tellement ça me paraît "brut"babble a écrit:J'ai pas osé le dire, mais j'ai effectivement bien galéré avec les tournures des questions.
pas de souci, ici tout le monde dit ce qu'il pense
Horsault a écrit:babble a écrit:J'ai pas osé le dire, mais j'ai effectivement bien galéré avec les tournures des questions.
pas de souci, ici tout le monde dit ce qu'il pense
gdz a écrit:Horsault a écrit:babble a écrit:J'ai pas osé le dire, mais j'ai effectivement bien galéré avec les tournures des questions.
pas de souci, ici tout le monde dit ce qu'il pense
Ça sent un peu la traduction littérale un soir sans inspiration
Isabel-78 a écrit:
La pauvre.....
gdz a écrit:Isabel-78 a écrit:
La pauvre.....
Elle a oublié mon anniversaire hier![]()
Depuis le début de la semaine je lui fais son déjeuner à emporter à 7H du mat et je me fais reprocher que je ne l'aide pas à trouver un stage, non mais dites donc!
Utilisateurs parcourant actuellement ce forum : Google [Bot] et 4 invités